〔口訳〕 能を作書するといふことは、能楽道の生命ともいふべき大切なことである。そして、学才に於て深遠な造詣を究めて居なくても、ただ工夫按配の巧妙さによつて、良い能が生れるものである。大体の能の風体のことは、
序破急の段(問答条々の第二段)に記されて居る。殊に脇能は、その素材典拠が正確なものを必要とし、その曲の冒頭から、その由緒をのべ、何人もよく知つてゐるやうな来歴を書くやうにすべきである。そして、さのみ細かな風体を演ずるやうな能を書く必要はなく、大体の風情風趣がさらさらと滞りのない素直な曲で、最初から花々しい感の出るやうに、脇能をば作書すべきである。又、二番目・三番目・四番目等の曲に於ては、十分に用語辞句を練り、能の風体をも尽すやうに、細かに作書すべきである。その中でも、たとへば、名所旧跡を題目としたやうな能ならば、その名所旧跡を詠じた詩歌の文句で、人口に膾炙して居るやうなものを、能一曲の
やま(眼目の所)に配置して書くべきである。シテの謡ふ所でもなく、又シテの演伎にも無関係なやうな所には、肝要な文句などを使つてはならない。何といつても見物人が一心に見、一心に耳を傾ける所は、上手の演伎であり上手の謡ふ所であつて、その他のものには大して注意を向けるものではない。従つて、一座の棟梁たる上手のシテの謡ふ面白い文句、又、面白い演伎が、見物の眼に映じ心耳に響けば、見物人は即座に感に打たれ恍惚とするのである。この点に細心の顧慮を払ふことが、能を作書する第一の
コツである。
能を作書するには、専ら優雅な言葉で、耳に聞いて即座にその意のわかるやうな詩歌の言葉を用ひるやうにすべきである。優雅な文句に合せて演伎の振りしぐさを演ずれば、不思議に、自然とその人体も優雅な風情になるものである。硬々しい桔屈な言葉はふりにうまく合はないものだ。しかし、硬い言葉で且つ聞き慣れないやうな言葉が、良い場合もある。それは、其の曲の素材をなす人体の如何によつて、似合ふ場合があるやうだ。これ等は、其の素材の、支那又は本朝の来歴由来に従つて、その語の格調も心得分けて用ひねばならない。ただ退くべきは卑しく俗な言葉で、さやうな言葉を用ひると能は風体悪きものになつてしまふ。
以上述べたやうな次第であるから、「良い能」といふのは、其の典拠が正しいもので、其の風体に珍らしさがあり、又曲のやまともいふべき眼目の所をも備へ、全体の風趣が優雅なものを第一等とすべきである。風体は別に珍らしい所は無いが、ごたごたとした所もなく、のびのびとして素直な懸りで、それで面白い所のあるといふのを第二等のものとすべきである。これは大体的な標準矩格を示したものだ。ただ能は、どこか一節、上手の手にかかつて美しい風情を作るやうな便り所さへあれば、それで面白いものとなるであらう。番数も多く演じ、又数日に亙る演能であれば、たとひ悪い能でも、それを珍らしいやうに演じ替へ演じ替へして、色どりを加へたならば、面白く見える曲となるであらう。だから、能といふものには、時分といふものが入用なのだ。悪い能だからとて捨ててしまつてはならない。それを生かすことは、演者の心づかひ一つだといふべきだらう。
但し、ここに心得ねばならぬ仔細がある。どんな事があつても絶対にしてはならない能がある。たとひどんな物真似だといつても、たとへば、老尼・姥・老僧などに扮して、むやみに狂ひ怒るなどといふ事は、あるべき事ではない。又怒つた人体に扮して、それで幽玄の振舞などをするといふのも同断である。かやうなのを真の「似而非能」とも「きやうさう」ともいふべきだ。この心得は、二の巻(物学条々)の物狂の段に申しておいた。
又、一切の事に、相応といふ事を欠いては、物事は成就しない。良い本説を素材とした能を、上手な役者が演じて、しかも立派な演出効果の上つたのを、相応といふべきである。それで、一般の人々は、良い能を上手な演者が演じたならば、不出来なことなど有りやう筈がないと思ひなれてゐるやうだけれど、不思議に演出効果の上らない事があるものである。これを、眼識の高い批判者は十分に見分けて、演者に欠点の無い事を知るけれども、普通一般の見物人は、能の曲柄も悪く、演者もさして上手ではないといふ風に感ずるのである。一体、良い能を上手なシテが演じて、それでどうして出来栄が悪いことが起るのだらうと、その点に、反省公案をめぐらして見ると、或はこれは、時分の陰陽がうまく相和さない為に起るのであらうか、又、演者に「花」に対する公案が欠けてゐた結果であらうか。どうも不審な所がまだ晴れない。