風姿花伝第四、神儀云
 申楽神代の初まり
 仏在所には
 日本国に於ては
 平の都にしては
 当代に於て

風姿花伝第五、奥儀云
 一 序・風姿花伝の謂れ 📍
 二 和州・江州・田楽の風体
 三 一座建立の寿福・衆人の愛敬
 四 寿福増長に対する戒

風姿花伝第六、花修云
 一 能の本を書く事
 二 作者の思ひ分くべき事
 三 強き・幽玄・弱き・荒きの別
 四 能と為手の位との相応

花伝書別紙口伝
 一 花を知る事
 二 細かなる口伝
 三 物真似に似せぬ位
 四 能に十体を得べき事
 五 能によろづ用心を持つべき事
 六 秘する花を知る事
 七 因果の花を知る事
 八 能の善き悪き
 九 一代一人の相伝

 

 

 

冊子型のPDFファイルをダウンロードしていただけます。
プリントアウトの上、中央を山折りにし、端を綴じてご活用ください。

 

 

 

 

風姿花伝第五、奥儀云 一 序・風姿花伝の謂れ

抑、風姿花伝の条々、大方外見の憚、子孫の遅疑のため注といへども、たゞ望む所の本意と者、当世此道の輩を見るに、芸の嗜みは疎かにて、非道のみ行じ、偶々当芸に到る時も、たゞ一夕の気証、一旦の名利に染みて、源を忘て流を失ふ事、道既に廃る時節と、これを歎くのみなり。然ば、道を嗜み芸を重んずる所、私無くば、などか其徳を得ざらん。殊更、此芸、その風を次といへども、自力より出づる振る舞ひあれば、語にも及がたし。その風を得て、心より心に伝る花なれば、風姿花伝と名付く。

 

〔口訳〕 以上記して来た風姿花伝の条々は、大方の人々の外見を憚り、子孫の庭訓を残す為に記したものであるが、自分として特に望みたいと思ふ所は次の点にある。即ち現今、此の能楽の道に従ふ連中を見ると、芸道に対する錬磨工夫を疎かにし、能楽以外の事に手を出す有様であり、たまたま此の能芸に於て相当の境地にまで到り得ても、ただ一時的な悟りで良い気になつたり、一時の名望利得に染着してしまつたりして、その結果芸道の本源を忘れ邪路に走るといふ状態で、正にこれ能楽道の頽廃破滅の時節かと、慨歎の至に堪へないものがある。ただ、全く至誠無私の心を以て、此の道に錬磨工夫をつみ、芸を尊重して行くならば、必ずや其の徳を得て奥儀を究めるに到るであらう。殊に、此の能芸といふものは、先人の風を継承してゆくものではあるが、自己の工夫公案といふものから生れ出づる芸態もあるので、言語筆舌でこれを悉く説き伝へるといふ事は不可能である。ただ先人の風を得て、心から心に、以心伝心的に伝へてゆく花であるから、これを風姿花伝と名付けるのである。

 

〔評〕 以上は奥儀篇の序とも見るべき段である。風姿花伝の年来稽古から物真似条々問答条々と書き、それに神儀篇を加へて、この奥儀篇で終結せしめるに当つて、かやうな秘書を書くに至つた本意をのべたのである。一般世人の眼に触れる事を恐れ、子孫の庭訓を遺す為に記したものであるとのべ、次に、彼の時代の猿楽者流が、真に道を尊び守る精神に乏しく、一時的な世人の賞讃に安堵して、生涯を通して習ひ徹るといふ気魄の欠けてゐる事を慨歎して居る。これを、老人共通の繰言と笑ふ者が青年者流にはあるが、私は世阿弥の心を思ふと、芭蕉が晩年に「此道や行く人なしに秋の暮」と吐息と共に呻き出した、あの名人のみ感ずるといふ堪へ難い寂寥の感を、この数語の中にも聞くやうな感がする。世阿弥はただ、私心を去つて、至誠心より道を嗜み芸を重んぜよといふ。その境地からを自悟自得せよといふ心持である。能芸は勿論先人の風を継承してゆくものではあるが、は継承する事は許されない。花は自ら咲かすべきもの、そこに自己の工夫公案の必要があり、芸の錬磨の必要がある。そして、それ等の境地より生れる花は、その境地に到り得てはじめて、以心伝心、不言不語の間に伝へられるわけである。風姿花伝といふ名はこの意味を寓してゐると説くのである。

 

このコンテンツは国立国会図書館デジタルコレクションにおいて「インターネット公開(保護期間満了)」の記載のある書物により作成されています。
商用・非商用問わず、どなたでも自由にご利用いただけます。
当方へのご連絡も必要ありません。
コンテンツの取り扱いについては、国立国会図書館デジタルコレクションにおいて「インターネット公開(保護期間満了)」の記載のある書物の利用規約に準じます。
詳しくは、国立国会図書館のホームページをご覧ください。
国立国会図書館ウェブサイトからのコンテンツの転載