風姿花伝第四、神儀云
 申楽神代の初まり
 仏在所には
 日本国に於ては
 平の都にしては
 当代に於て

風姿花伝第五、奥儀云
 一 序・風姿花伝の謂れ
 二 和州・江州・田楽の風体
 三 一座建立の寿福・衆人の愛敬
 四 寿福増長に対する戒

風姿花伝第六、花修云
 一 能の本を書く事
 二 作者の思ひ分くべき事
 三 強き・幽玄・弱き・荒きの別
 四 能と為手の位との相応

花伝書別紙口伝
 一 花を知る事
 二 細かなる口伝
 三 物真似に似せぬ位
 四 能に十体を得べき事
 五 能によろづ用心を持つべき事
 六 秘する花を知る事
 七 因果の花を知る事
 八 能の善き悪き
 九 一代一人の相伝

 

 

 

冊子型のPDFファイルをダウンロードしていただけます。
プリントアウトの上、中央を山折りにし、端を綴じてご活用ください。

 

 

 

 

風姿花伝第三、問答条々 一 座敷を見て吉凶をかねて知る事

問。抑、申楽を初るに、当日に臨んで、先、座敷を見て吉凶を予て知る事は、如何なる事ぞや。

答。此事一大事なり。其道に得たらん人ならでは、心得べからず。先その日の庭を見るに、今日は能、善く出で来べき、悪しく出で来べき、瑞相有るべし。是申がたし。然ども、凡の料簡を以て見るに、神事、貴人の御前なんどの申楽に、人群集して、座敷未だ静まらず。去る程に、如何にも〳〵静めて、見物衆、申楽を待かねて、数万人の心一同に、遅しと、楽屋を見る所に、時を得て出て、一声をもあぐれば、やがて、座敷も時の調子に移りて、万人の心為手の振る舞ひに和合して、しみ〴〵となれば、何とするも、其の日の申楽は、既善し。

さりながら、申楽は、御貴人の御出を本と為れば、早く御出ある時は、やがて初ずしては不叶。さるほどに、見物の衆の座敷、いまだ定まらず、或は遅ればせなどにて、人の立居しどろにして、万人の心、いまだ能にならず、されば、左右無くしみ〴〵と成る事なし。さやうならん時の脇の能には、物に成りて出づるとも、日来より、色々と振りをも繕い、声をも強く使い、足踏みをも少し高く踏み、立振る舞ふ風情をも、人の目に立つ様に活潑と為べし。是、座敷を静めん為なり。さ様ならんに付ても、殊更、その貴人の御心に合ひたらん風体をすべし。されば、か様なる時の脇の能、十分に善からん事、返々有るまじきなり。然れども、貴人の御意に叶へるまでなれば、これ肝要なり。何としても、座敷の、はや静まりて、自らしみたるには、悪き事なし。されば、座敷の勢ひ・後れを考へて見る事、その道に長ぜざらん人は、左右なく知るまじき也。

又云、夜の申楽は異わる事あり。夜は、遅く初まれば、定まりて湿るなり。脇の申楽湿りたちぬれば、そのまゝ能は直らず。いかにも〳〵、よき能を利すべし。よるは人音騒々なれども、一声にてやがて静まる也。然ば、昼の申楽は後が善く、夜の申楽は指寄善し。指し寄り湿りたちぬれば、直る時分左右なく無し。

秘義云、抑、一切は、陰陽の和する所の堺を、成就とは知るべし。昼の気は陽気なり。されば、いかにも静めて能を為んと思ふ巧みは、陰気なり。陽気の時分に、陰気を生ずる事、陰陽和する心なり。これ能のよく出来る成就の初めなり。これ面白と見る心也。夜は又陰なれば、いかにも浮き〳〵とやがてよき能を為て、人の心花めくは陽なり。これ夜るの陰に、陽気を和する成就なり。されば、陽の気に陽とし、陰の気に陰と為ば、和する所あるまじければ、成就も有るまじ。成就なくば何か面白からん。又昼の中にても、時に因りて、何とやらん、座敷も湿りて淋しきやうならば、これ陰の時と心えて、静まらぬやうに、心を入て為べし。昼は、かやうに、時に因りて陰気に成る事ありとも、夜の気の陽に成らん事、左右なく有るまじき也。

座敷を予て見るとは、これなるべし。

 

〔口訳〕 問。一体、能楽を演ずる際に、その日その時に当つて、先づ見物席の様子を見て、その日の能の成功するか否かを予知するといふことは、如何なる事でありますか。

 答。これは非常に重大な事であつて、能楽の道に達得した人でなくては、容易にわからないものである。先づ、その日の見物席の様子を見ると、今日は能がうまく成功するか、失敗に終るかの前兆が、きつとあるものである。これは所謂勘で知れるもので、口では説明し難いものだ。しかし大体の見当をつけて見ると、神事能や貴人の御前演能などに於て、見物人が群集して、見所が騒々しいものだが、その中に、出来るだけ見所の静まるを待ち、見物人一同が演能を待ち兼ね、万人の心が一致して「未だ始まらぬか」と楽屋の方に注意を向けるその際に、その機会を外さずに出場して、一声をも謡ひ出せば、直ちに見物席全体がその時の調子に引き入れられ、見物全体の心が演者の振舞にピタリと合致して、しみじみとした雰囲気が醸成せられる。かうなれば、何としても、その日の能はもうしめたもので、きつと成功するものだ。

 しかしながら、能楽は、貴人の御臨席を基準として始めるものだから、貴人が早く臨席せられた場合には、見所の空気如何に拘らず、早速に始めなければならない。従つて、さうした場合には、見物席はまだ静まらず、或は遅ればせに入場する者などもあり、人々の立居も乱雑で、見物人の心はまだ能の方に引入れられるに到らない。それで中々容易に、しみじみとした境地になる事はできないものである。かやうな際の脇能に於ては、曲の人物に扮して出ても、常よりは色々とふりをも華やかにし、声も強く謡ひ、足踏をも少々音高く踏み、立ちふるまひの演伎をも人の注意を惹くやうに活潑に演じなくてはならない。これ即ち、見所の注意を舞台に吸引して、騒々しさを静める為の手段である。尚、かやうに演ずる際にも、特に心がけて、貴人の御意に合ふやうな風体をすることが肝要である。従つてかやうな時の脇能は、十分にうまく成功するといふことは、到底あり得ないものだ。しかし、能は貴人の御意に召すやうにする事が眼目なのだから、この貴人の御意に合ふやうな風体にするといふことが肝要である。何といつても、見所がちやんと静まつて、自然にしみじみとして来た能には失敗はないものである。だから、見所の空気が能の方へ乗りかかつて来てゐるか、まだばらばらで散漫な状態にあるかを察知する事は、よほど能の道に長じた人でなくては、容易に出来ないものである。

 又一つ注意をのべると、夜の演能には、昼のそれとは全然異る点がある。夜の能は遅く始まる時には、必ず湿つぽくなるものである。初番の能がめいつたものとなると、その空気はいつまでもつづいて中中挽回出来ないものである。だから夜の初番能には、十分に心して、善い能をきびきびと演ずるやうにしなければならない。夜はたとひ見所の人音が騒々としてゐても、一声をあげれば直ぐに静まるものである。だから、昼間の演能は、初番よりも後の方が見所が静まるから善く出来るし、夜の演能は、初番の方が善く出来るものである。夜能で初番能がめいつたものになつては、それが直る時といふものは容易には無い。

 秘義に、「抑〻一切は陰陽の和する所の堺を成就とは知るべし」といふことが述べられてゐる。昼の気は陽気である。だからその昼に於ては、出来るだけと演能しようといふ巧をこらす、これ即ち陰気である。陽気の時分に、かく陰気を生ぜしめるといふのは、陰陽を和合せしめる心であつて、これ即ち能のうまく成功することの第一歩であり、見物が面白いと感じるもとである。夜は又陰気であるから、その演能は、如何にもうきうきと面白い能を演じて、見物の心が花やかに浮き立つやうになるのは陽気である。これ即ち夜の陰気に陽気を和合せしめて成功へ導くのである。だから、若し、昼の陽気に更に陽気の演奏を以てし、夜の陰気に更に陰気な演伎を以てしたならば、和合といふ事がないから、成功といふ事もあり得ない筈であり、又面白味などはあり得よう筈もない。又昼の中に於ても、時によつて、何となく見所も淋しいやうな時があるが、かやうな時は陰気の時だと心得て、湿つぽくならないやうに、特に注意して華かに演じる必要がある。昼間は、かやうに時としては陰気になる事があるが、夜に於て陽気になるといふことは、容易にあり得ないことである。

 見所の空気を前以て察知するといふのは、この間の消息をいふのだ。

 

〔評〕 問答条々は別紙口伝と共に、花伝書の中でも最も面白く興趣の深々たる好篇である。年来稽古条々物学条々を平素の軍事訓練にたとへると、問答条々はあたかも実戦の駆け引きに相当する。私はこれ等の章を読むと、観阿弥や世阿弥が如何にすぐれた軍師であるかを痛感させられ、彼等の率ゐてゐた大和猿楽、殊に観世座が、室町初頭の猿楽界に君臨したのも、もつともであると首肯させられるのである。

 第一段は、演能の当日に於て、見所の空気を察知して、その日の能の吉凶を予知する事を中心として説かれてゐる。これは能の道に於て通達した上手が、第六感によつて知り得るものであつて、何人でも望み得られるものではないが、その大体を、親切に解剖的に、比較的初心者にもわかる程度に説明したのが此の一段である。しかも重要なことは、単に吉凶を察知するだけでなく、直ちにその情勢に対してとるべき処置が説かれてゐる点である。

 能楽のやうな舞台芸術では、見物の注意を舞台へすつかり吸収してしまへない時には、その演出は必ず破綻を来す。その為に最も必要なことは、役者の芸の力量である。役者が下手では舞台は持ちきれるものではない。しかし、役者が如何に上手でも、舞台の外的条件に細心の顧慮が払はれてゐなくては、その芸は十分の真価が発揮出来ない。この段は、外的条件への注意と臨機の処置を巧妙に説いて居る。花鏡で説いた「時節感当」は、この段に深い関係を持つ。

 夜間と昼間との舞台や見所の気分の相違を説いた条は面白い。今日のやうな照明装置もなく、篝火で演ずる能などには、殊にこの感が深いであらう。只今のやうな照明があつても、夜能と昼能には、どこかに気分の相違があるのだから。これ等の気分の相違を、陰気陽気の二つに綜合して、一般的原理として説いた秘義の一語は、あらゆる場合に、演者の力量一つで千変万化の妙用を生ぜしめるものである。考察が科学的な表現でないからといつて、これを幼稚視する者があつたら、その人は自ら自己の幼稚さを実証することにならう。

 猿楽の演奏は、結局、貴人の御意に叶へるまでのものだといふ考は、相当に注意して見なくてはならない。時代の空気や貴人の愛顧如何が、一座の隆替に及ぼす勢力等を考へると、これは当時の猿楽者にとつては一の死活問題である。従つてこれ等の言葉を軽侮の眼を以てながめてはならないと思ふ。そればかりでなく、貴人は比較的高級な観賞眼を持つて、猿楽者を指導し、その芸を高級ならしめようとつとめた人々であつたのだから、その意に叶へる事は、能楽の幽玄化に於て相当な役割を演じたものである。今日の営利的なものが、通俗大衆的ならん事を欲して、芸術味の稀薄になることをも辞せないに比べれば、決して、猿楽者流が貴族の意を迎へたことを笑ふことは出来ない筈である。

 

このコンテンツは国立国会図書館デジタルコレクションにおいて「インターネット公開(保護期間満了)」の記載のある書物により作成されています。
商用・非商用問わず、どなたでも自由にご利用いただけます。
当方へのご連絡も必要ありません。
コンテンツの取り扱いについては、国立国会図書館デジタルコレクションにおいて「インターネット公開(保護期間満了)」の記載のある書物の利用規約に準じます。
詳しくは、国立国会図書館のホームページをご覧ください。
国立国会図書館ウェブサイトからのコンテンツの転載