まえがき
総序
風姿花伝第一、年来稽古条々 七歳 十二三より 十七八より 📍 二十四五 三十四五 四十四五 五十有余
風姿花伝第二、物学条々 女 老人 直面 物狂ひ 法師 修羅 神 鬼 唐事
風姿花伝第三、問答条々 一 座敷を見て吉凶をかねて知る事 二 能の序破急 三 立合勝負の手立 四 立合勝負の不審 五 能の得手々々 六 能に位の差別を知る事 七 文字に当る風情 八 萎れたる風情 九 能に花を知る事
風姿花伝第四、神儀云 申楽神代の初まり 仏在所には 日本国に於ては 平の都にしては 当代に於て
風姿花伝第五、奥儀云 一 序・風姿花伝の謂れ 二 和州・江州・田楽の風体 三 一座建立の寿福・衆人の愛敬 四 寿福増長に対する戒
風姿花伝第六、花修云 一 能の本を書く事 二 作者の思ひ分くべき事 三 強き・幽玄・弱き・荒きの別 四 能と為手の位との相応
花伝書別紙口伝 一 花を知る事 二 細かなる口伝 三 物真似に似せぬ位 四 能に十体を得べき事 五 能によろづ用心を持つべき事 六 秘する花を知る事 七 因果の花を知る事 八 能の善き悪き 九 一代一人の相伝
風姿花伝第一、年来稽古条々 十七八より
この頃は又、余りの大事にて、稽古多からず。先、声変わりぬれば、第一の花失せたり。体も腰高になれば、懸かり失せて、過し比の、声も盛りに、花やかに、易かりし時分の移りに、手立はたと変はりぬれば、気を失ふ。結局、見物衆もをかしげなり気色見えぬれば、恥づかしさと申、彼是、此所にて退屈する也。此頃の稽古には、唯、指をさして人に笑わるゝとも、それをば帰り見ず、内にては、声の届かん調子にて、夜暁の声を用ひ、心中には願力を起こして、一期の堺今なりと、生涯に懸けて、能を捨てぬより外は、稽古あるべからず。此所にて捨てれば、そのまゝ能は止まるべし。惣じて、調子は声に因ると雖も、黄鐘・鸞鏡迄を用ふべし。調子にさのみかゝれば、身形に癖出くる者也、又、声も年により損ずる相なり。
〔口訳〕 此の時代は、又、あまりに重大な時期で、稽古に於ても多きを望むべき時ではない。先づ変声期であるから、子供時代の美しい声の花は失せてゐる。又、体格も腰高になるから、児時代のやさしい風情はなくなり、以前の時代の、声も盛りで姿も花やかに、演じ易かつた時代に比べて、やるべき手立が全然かはつてしまふので、当人は全く意気沮喪してしまふのである。で、結局、観客の方に於ても、滑稽に感じて居るらしい様子が見えて来ると、恥しさといひ、その他何やかやで、此の処で大ていへ、こ、た、れ、てしまふものだ。此の時代の稽古としては、たとひ人から指ざしして笑はれても、そんな事に頓着せず、内に於ては、自分の声の出し得る限度の調子で、宵・暁の稽古をはげみ、心中には大願をおこして、自分一生涯の成功不成功の堺は今にあるのだと覚悟して、今後一生涯の事を考へ、どこまでも能を捨てずにか、じ、り、つ、く、より以外に稽古のやり方はないのである。此の際に捨ててしまつては、能はそのまま上達を止めてしまふ。一体に、如何なる調子でやるかは、その人個々の声によつてきまるものだが、大体から見て、黄鐘・鸞鏡あたりまでの調子を用ひるがよい。調子といふことにあまり拘はつて、出ない声を無理に出したりなどすると、身なりに悪い癖が出るものであるし、又、さやうな無理をすると、声も後年になつてからいけなくなるものである。
〔評〕 この段は、修業途中の危険期についての訓戒である。生理的変化であるから、何人も免れない運命であるが、今までの賞讃の声が失せ、見物から笑はれるといふことは、感じ易い青年には相当の打撃であつて、芸の興味も失せ、つい打捨ててしまひ度くなるのは自然である。しかし、ここが一生の浮沈の分れ目であると思へば、それを堪へるより外に方法はない。その方法として示されたものは、無理せぬ範囲の音程で練習をはげむこと、願力を起して能を捨てぬことが眼目である。従つて「稽古多からず」といふのは、その意味で解すべきであらう。多曲多芸は、この時代に望むべき事ではない。それより以上の重大事がある時であるから。
底本:国立国会図書館デジタルコレクション『世阿弥十六部集評釈 上巻』能勢朝次 著